Конспирация для родителей: секретный язык общения в присутствии детей. Тайные детские языки Произношение только согласных

Язык не всегда должен быть понятен всем. Издревле цеховые и криминальные сообщества придумывали свои секретные языки. Кодированное наречие помогало проворачивать сделки и незаметно передавать тайную информацию.

Хобо

Тайный язык американских рабочих-бродяг возник в начале XX века. Его расцвет пришелся на времена Великой депрессии, которая заставила тысячи людей покинуть свои дома в поисках лучшей жизни. Местные жители не слишком дружелюбно относились к бродягам – это стало одной из причин появления секретного языка хобо. Если обыватель видел на доме нарисованный прямоугольник с точкой внутри, то вряд ли мог догадаться, что этот символ оставил хобо, предупреждающий коллег об опасности. Графический способ коммуникации был выбран неслучайно – большинство хобо грамоты не знали. Хобо-код мог советовать «срочно делать ноги» (круг с вылетающими из него двумя стрелками), сообщать о наличии работы (две лопаты), близости здания суда или полицейского участка (круг с замысловатой «загогулиной») и многих других моментах, которые оказывались полезны в непростой жизни хобо. Так, фигура в виде цилиндра (головного убора) и треугольник обозначали, что в доме живут богатые люди, а «могильный холмик» и крест стали символом бесчестного человека. Два ромба предупреждали о том, что здесь следует вести себя тихо, а круг, перечеркнутый двумя скрещенными линиями, давали надежду на получение еды в виде милостыни.

Полари

По мнению лингвиста Пола Бейкера, тайный язык британских секс-меньшинств XX века зародился на основе воровского арго, распространенного в Елизаветинскую эпоху. Он постоянно пополнялся жаргонными словами, которые привозили многочисленные путешественники. В XVIII веке добавилась лексика, используемая «самыми презираемыми общественными группами», а в XIX – происходящий от итальянского тайный язык бродячих скоморохов, попрошаек и уличных торговцев. В полари можно разглядеть влияние кокни (старинного лондонского просторечия, для которого характерно использование рифм-заменителей), «бэк-сленга» с его умопомрачительным произнесением слов задом наперед, идиша, жаргонной лексики моряков и военных летчиков, а также наркоманов. Широкое распространение полари получил в Лондоне в кругу мальчиков-хористов, выступавших в музыкальных пьесах западной части города. На полари также общались мужчины-проститутки, для которых тайный язык был жизненно необходим. Вид их деятельности считался преступлением и карался смертной казнью. Большинство носителей полари обладали лишь минимальным словарным запасом и употребляли отдельные слова, вплетая их в привычную речь. Те же, кто овладел полари в совершенстве, могли общаться на публике, обсуждать неудачные наряды рядом стоящих людей или откровенно рассказывать о своих похождениях. Когда в 60-е годы в радио-эфире появилась передача на полари, язык утратил ореол загадочности. Отмена же уголовного преследования за гомосексуализм привела к тому, что нужда в языке «для посвященных» и вовсе отпала.

Лунфардо

Лингвисты не пришли к единому мнению о происхождении лунфардо. Вероятно, в его основе мог лежать диалект испанских каторжников, которые прибывали в Аргентину и Уругвай в XVII-XVIII веках. Словарный запас лунфардо был дополнен северными итальянскими диалектами, английской и французской лексикой, а также цыганскими словами. Происхождение же большей части лексем остается неизвестным, поэтому ученые предполагают, что они были искусственно придуманы носителями лунфардо. Главные особенности этого тайного языка, который сегодня часто называют языком танго, - изобилие метафор и инверсия слогов. Так вместо «tango» (танго) появилось «gotán», а вместо «mujer» (женщина) – «jermu». Многие слова лунфардо прочно вошли в терминологию танго. С ростом популярности этого танца по всему миру лунфардо утратил свою загадочность.

Кальяуайя

Этот секретный язык используют калавайя - странствующие знахари, проживающие в боливийских Андах. Истоки их культуры восходят к периоду инков, оттуда же, вероятно, пришел и тайный язык, который вместе с навыками целительства передается из поколения в поколение. Впрочем, не все лингвисты согласны: вполне возможно, что кальяуайя связан с амазонскими диалектами, лексику которых целители заимствовали во время своих путешествий в поисках лекарственных растений. Пока в 1984 году в Боливии нетрадиционная медицина не была признана официально, калавайя были вынуждены вести полулегальный образ жизни, опасаясь лишиться свободы за свою деятельность. Тайный язык кальяуайя жив в обрядах и медицинской практике калавайя и сегодня, как и спрос на услуги его носителей – целителей-виртуозов.

Парлаче

Феня

Язык русских офень изучен на данный момент достаточно хорошо. Его основу составили многочисленные заимствования из разных языков (греческого, латинского, финно-угорского, тюркского, цыганского, идиша и др.), а также искусное словообразование. Покупатель, присутствующий при беседе двух хитроватых офень, вряд ли мог догадаться, о чем идет речь: говорят, вроде, по-русски, а ни слова не понятно. «Масен спнает в кондурс и приначу поларшина торгашки» («Я сбегаю в кабак и принесу пол-литра водки») или «В шилк юхчай лепни, вахро и семиши» («В долг бери платки, сукно и ситцы»). Владимир Даль указывал, что язык этот был искусственно придуман «для плутовских совещаний торгашей». Неудивительно, что деятельность офеней периодически вызывала недовольство полиции: разобраться с офенями, а заодно и с их «странным языком», пытались неоднократно. С середины XIX века количество офень начало сокращаться, а в начале XX века на русских ярмарках услышать вычурно-таинственную речь стало почти невозможно.

Код да пинчи

Впервые на символы, используемые британскими ворами-домушниками, обратили внимание в 2009 году. Тогда перед некоторыми домами графства Суррей появились зловещие меловые знаки, которые походили на детские рисунки. Полисменам показалось странным, что владельцев всех «отмеченных» домов объединяло одно: они были обворованы. Чуть позже символы были расшифрованы: в одних случаях они предупреждали о нахождении в особняке «беззащитной женщины» или обозначали объект как «отличный вариант», в других - определялась степень риска или сообщалось, что «в доме поживиться нечем». Всем домовладельцам вручили инструкции с декодировкой символов и посоветовали, в случае обнаружения, смывать опознанные рисунки. Впрочем, британская полиция не дремлет, предполагая, что раскрытие кода да пинчи заставит изобретательных преступников.

Как общались американские хобо в период Великой депрессии, как произошла феня и мурка, и многое другое.

Не всегда язык должен быть понят окружающими. В некоторых случаях это вообще не выгодно.

Еще издавна криминальные сообщества придумывали закодированные символы и свои языки. Кодирование информации еще издавна помогало взаимодействовать с членами своего круга, не передавая важную информацию посторонним лицам.

Тайный язык американских хобо.

Язык хобо (в переводе с англ — бездомный) появился еще в период Великой депрессии. В то время тысячи людей были вынуждены покинуть свои дома и отправиться на поиски лучшей жизни.

Разумеется переселенцам, ведущих бродяжнический образ жизни, жители мест были не рады, в которых появлялись бродяги. От кого-то можно было ожидать бесплатного обеда или разовую работу, а кто-то мог и лопатой огреть.


В это время в кругах хобо возник их собственный секретный язык. Состоял он преимущественно из геометрических символов. Геометрические символы были выбраны не случайно, так как большинство хобо не владели грамотой и писать не умели. Символы рисовали мелом, краской или выцарапывали ножом на домах обычных жителей, давая понять, каждому проходящему хобо, важную информацию о хозяевах этого дома.


Если на стене был изображен круг, с вылетающими из него стрелками — это опасность, если две лопаты — тут могут подкинуть работенку.

Круг со странной загогулиной давал понять что рядом находится полицейский участок или здание суда.

Фигура в виде цилиндра говорила о том, что хозяева богатые люди, а наклоненный в бок крест — хозяин этого дома человек без чести.

Две фигуры ромба обозначали что тут следует вести себя тихо и быть на чеку.

Впрочем вы удивитесь, если мы скажем, что стать знаменитым можно не только когда ты артист и политик. Представляем вам , которые стали популярны на весь мир.

Полари — секретный язык сексуальных меньшинств Великобритании.


По мнению Пола Бейкера — английского лингвиста, полари произошел от еще более древнего воровского языка, процветавшего в эпоху правления королевы Елизаветы.

Он постоянно дополнялся новыми словами, благодаря путешественникам. В 18 веке он пополнился лексикой, самой презираемой общественной группой, а в 19 — дополнился целой коллекцией слов попрошаек, скоморохов и уличных торгашей Италии.

Вскоре на полари общались преимущественно мужчины, оказывающие услуги сексуального характера. Так как их деятельность каралась смертной казнью, тайный язык был им необходим.

В 60е годы, когда язык впервые начал звучать в радио эфире, он быстро утратил свою загадочность, а отмена уголовного наказания за гомосексуализм и вовсе привела к тому, что нужде в полари больше не было.

Код да Пинчи — тайный язык британских воров-домушников.


Впервые на детские рисунки, нарисованные мелом в графстве Суррей, обратили внимание в 2009 году. Дело в том, что странные знаки мелом, напоминающие детские рисунки, были нарисованы на некоторых домах, которых объединяло лишь одно — все они были недавно ограблены.

Позже Департамент полиции разгадал значение рисунков. Иногда они обозначали, что хозяйка особняка — беззащитная женщина; в другом случае определенный рисунок давал понять, что этот объект — отличный выбор для грабежа. Также, как и на языке хобо, предупреждалось об опасности или поживиться в этом доме нечем.

В конце концов сотрудники полиции вручали каждому жителю графства специальную инструкцию, в которой сообщалось расшифровка каждого знака. Если владелец дома обнаружит на своем доме подобный знак, он немедленно должен был смыть его.


Полиция битву выиграла, но преступники не дремлют и кто знает, какие тайные обозначения они могут придумать сегодня?

Феня — секретный язык русских торгашей, а позже и всего блатного мира.


До сих пор неизвестно как и когда появилась феня. Известно что основу фени составляли слова из самых разных языков: латинский, греческий, угорский, цыганский, идиш и других. Кроме этого феня дополнилась искусным словообразованием.

На деле это выглядело так. Покупатель, услышавший случайный разговор двух торговцев не мог понять о чем идет речь. Говорят на русском, но ни слова не понятно: «В шилк юхчай лепни, вахро и семиши » — в переводе на русский означает: «В долг бери платки, сукно и ситцы «.

Русский учёный, писатель и лексикограф, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка»[Википедия ] Владимир Даль указывал, что феня — это искусственно придуманный язык торговцами, чтобы всячески обмануть или запутать покупателя. По этой самой причине феней всерьез заинтересовалась полиция.

С середины 19 века все реже можно было услышать на рынках странный язык офеней, а в 20 веке, он полностью вышел из лексикона уличных торговцев, но стал основным — «блатным» языком в .

«Уголовный жаргон стали изучать еще в царской России (так, В. Трахтенберг, составивший «Жаргонъ тюрьмы», г. Санкт-Петербург, 1908 год, сам был первостатейным мошенником и продал правительству Франции рудники в Марроко, которых никто и в глаза не видел). Ряд статей и монографий увидел свет в первые годы Советской власти. Позже исследовать феню считалось дурным тоном, и она печаталась лишь в справочниках Министерства внутренних дел сугубо для служебного пользования. В 1982 году во Франкфурте-на-Майне издательство «Посев» выпустило «Словарь Арго ГУЛАГа» под редакцией Б. Бен-Якова. Тогда же появилось и нью-йоркское издание «Словаря блатного жаргона в СССР». Спустя год, в Нью-Йорке В. Козловский выпустил «Собрание русских воровских словарей» в четырех томах. В начале 90-х «блатную музыку» начали печатать и в России»

После распада СССР и благодаря развитию интернета, блатной язык плотно вошел в лексикон рабочих слоев:

«Забить стрелу» — договориться о деловой встрече
«Попутать берега» — говорят когда человек своими действиями или словами перешёл границу допустимого
«Бухой» — пьяный
«Дать по бубнам» — бить, избивать
«Завязать» — отказаться
«Заложить» — предать, сдать кого либо
«Замочить» — убить, избить
«Засечь» — заметить
«Кайф» — Состояние наслаждения, удовольствия
«Капуста» — деньги
«Кент» — товарищ
«Клянчить» — выпрашивать
«Легавый» — милиционер
«Мент» — милиционер
«Мокруха» — убийство

Эти и большинство слов сегодня можно услышать из уст практически каждого русско-говорящего человека. «Обучение фене» произошло благодаря периоду 90х годов, когда каждый второй мужчина России, Украины и Беларуссии имел тюремный срок, а по выходу из мест лишения свободы не мог перейти на обычный русский язык, полностью употребляя феню.

Кроме этого по телевизору стали показывать сериалы о жизни и работе миллиционеров и ЗЭКов: Менты, Убойная сила, Тюремный роман и другие. Молодежь стала подхватывать тюремные жаргоны, а заодно и принимать тюремные понятия в качестве свода правил правильного образа жизни. Но это уже совсем !

В современном мире существуют тайные языки, на которых говорят и которые понимают лишь немногие люди. Эти тайные языки используются самыми разными группами, в том числе традиционными целителями, профессиональными борцами, гражданами определённых общин и даже преступниками. Здесь подробно описаны десять таких языков, начиная от истории их появления и заканчивая теми примерами слов, которые мы смогли найти.

1. Полари

Полари появился в XIX веке как средство общения между британскими моряками, но в период с 1930-х по 1960-е годы стал неофициальным языком британских геев. В то время быть геем в Великобритании было незаконным. Полари позволял геям тайно общаться друг с другом и узнавать геев даже при разговоре с незнакомыми людьми. Если незнакомец отвечал правильно, геи знали, что он свой, если же нет, они по-прежнему занимались своими делами, не выдавая своей сексуальной ориентации.

В полари секс назывался «торговлей», слово «коттеджинг» означало поиск партнёров в душевых. «Вада» означало «смотреть на кого-то», слово «куколка» относилось к кому-то с хорошеньким личиком, а «цыплёнком» назывался любой юноша. Полицейских называли «шулерами» или «лилиями закона», а привлекательный мужчина назывался «блюдом». Телефон называли «трубой полари», а само слово «полари» обозначало «говорить». Сейчас словарь полари можно уже свободно найти в Интернете.

2. Пиг латин

Дети, а иногда и взрослые, использовали пиг латин, который формируется за счёт коверкания слов английского языка, чтобы тайно общаться между собой. Впервые его начали использовать примерно в 1869 году, но тогда этот слэнг называли «хог латин», «гус латин» или «дог латин». Некоторые слова из пиг латина вошли позже в официальный английский язык.

Преобразование английских слов в «пиг латинские» зависело от буквы или групп букв, с которой начиналось слово. Если слово начиналось с гласной, в конце добавлялось «way», так что «awesome» становилось «awesomeway.» Если слово начиналось с согласной с последующей гласной, согласная буква перемещалась в конец слова и добавлялось «ay», поэтому «happy» становилось «appyhay». Если слово начиналось с двух согласных, обе согласные перемещались в конец слова и добавлялось «ay», поэтому «child» становился «ildchay».

Leet, он же «Hackspeak» работает путём замены отдельных букв в слове цифрой, символом, или группой цифр или символов, напоминающих букву. Например, «Хакер» пишется «| - | @ K3R», где «| - |» представляет «H», «@» представляет собой «а», а «3» пишется вместо «е».

Изначально Leet применялся элитной группой хакеров в 1980-х годах, тогда им пользовались для передачи секретных сообщений среди членов сообщества. Тем не менее, некоторые пользователи Интернета могут его читать, хотя и с трудом. Но его не могут прочитать компьютеры, поэтому спамеры стали его использовать в рассылках, чтобы обойти спам-фильтры. Некоторые Интернет-пользователи применяют его для создания паролей. Такие пароли трудно взломать традиционными хакерскими программами, нацеленными на перебор слов, но легко запомнить самому пользователю.

4. Бунтлинг

Бунтлинг является неофициальным языком города Бунвилл, Калифорния, где он был разговорным языком в период между 1880 и 1920 годами. Он представляет собой смесь из нескольких индейских языков, испанских и жаргонных слов, созданную местными жителями. Одной из причин «закрытости» бунтлинга являются как-раз эти жаргонные слова. Они были образованы от прозвищ и характеристик местных жителей, и теперь они опасаются, что приезжие могут их использовать для насмешек.

Например, «Jeffer» означает «огонь» или «гореть». Это слово появилось в честь человека по имени Джефф Вестал, который любил разжигать огонь везде, куда бы он ни пошёл. Точно так же слово «чарли», означающее «опозориться», появилось от имени местного индейца по имени Чарли Болл, который прославился своей неловкостью. Существует также слово «shoveltooth», что означает «доктор». Оно появилось оттого, что у одного из врачей города были очень широкие зубы. Слово «Tige» означает «сумасшедший» – потому что известный местный пьяница очень любил петь песню «Hold That Tiger».

Слово «almittey» («отрыжка»), появилось из-за женщины по имени Almittey, которая была известна своей слишком частой отрыжкой. «Голова-яблоко» означает «девушка», но изначально слово использовалось как прозвище девушки одного туземца, имевшей очень маленькую голову. В целом же искусство говорить на бунтлинге называют «игрой на арфе».

Профессиональные борцы используют карни, чтобы говорить между собой, даже если они находятся перед толпой зрителей. Карни ведёт своё происхождение с первых времён профессиональной борьбы, когда рабочие, обслуживающие матчи (так называемые "carnies"), использовали его для общения во время общественных матчей.

Карни, прежде всего, отличает привычка добавлять междометие «eaz» перед каждой гласной буквой. Таким образом, «is» становится «eazis» а «Kelley» становится «Keazelleazey». Но, помимо этого добавления, карни содержит и несколько сленговых слов, например, «выстрелы Андре», что означает удары под определёнными углами (выражение появилось в честь Андре Те Джайанта).

Выражение «Бэтмэн матч» относится к пустым, неинтересным матчам, фраза «бит даун» используется, когда борец избит группой борцов, а «кэннед хет» называют те моменты, когда крики болельщиков начинают транслировать через широковещательные динамики.

6. Лунфардо

Заключённые в Аргентине используют лунфардо для тайного общения друг с другом. Впервые этот язык зародился среди низших слоёв Буэнос-Айреса и был основан на смеси испанских и итальянских слов. Лунфардо насчитывает более 5000 слов, одним из главных приёмов этого слэнга является перемена слогов местами, например, «кафе» будет звучать как «фека».

Благодаря распространению танго, лунфардо стал популярен и в Европе, где его восприняли как язык силы и секса. В 1943 году его использование в музыке танго было запрещено по велению моралистов, которые были шокированы тем, что на лунфардо заговорила молодёжь. В 1950-е годы его использование пришло в упадок, но в 1960-е популярность лунфардо снова вернулась.

7. Свордспик

Свордспик – это тайный жаргон, который используют геи на Филиппинах. Он появился в связи с недружественным отношением традиционного общества по отношению к геям. Жаргон представляет собой смесь английских, испанских, японских слов и нескольких родных филиппинских наречий, в том числе тагальского, кебуано, варай, биколано и хилигайнон. Кроме того, используются имена отечественных и зарубежных политиков, знаменитостей, и названия брендов. Само слово «сворд» на сленге означает «гей».

Свордспик не имеет фиксированных правил или стандартов, кроме того, различные населённые пункты имеют свои собственные диалекты. Слова добавляются и удаляются по мере необходимости. Некоторые говорящие на свордспике дополнительно меняют одну-две буквы в словах, чтобы ещё больше запутать непосвящённых.

Свордспик родственен индонезийскому бахаса бинан, в котором добавляют «in» в середине слова и удаляют другие буквы. Само слово Binan происходит от слова Banci и обозначает мужчину-транвестита. В нём было удалено окончание «ci», в то время как «in» поместили между «b» и «an».

8. Тивес кант

Thieves’ Cant («воровской жаргон») также называют «Rogue’s Cant» («жаргон мошенников») и Peddler’s French («французские разносчики»). Это был язык для секретной связи между ворами и нищими в нескольких англоговорящих странах, включая Великобританию. Сейчас им пользуются довольно редко, хотя он всё ещё встречается среди банд в США и Великобритании. Есть две его версии: Simple Thieves’ Cant («простой жаргон воров») и Advanced Thieves’ Cant («Продвинутый жаргон воров»).

«Простой» вариант всегда был наиболее распространённым и использовался начинающими преступниками, гражданами из социальных низов, а также агентами правоохранительных органов. «Продвинутый» язык знали немногие, и он использовался преступниками более высокого уровня. Но даже они пользовались им редко, и узнать его можно было только устно от опытного преступника.

Примеры:

В «простом» варианте преступник называется «pigeon plucker» («голубиный малыш»), а жертва называется «pigeon» («голубь»); искусство подделки денег называется «рисовать картинки с королями».

На «продвинутом языке» «пустыня» называется «акбан», «алмаз» – «артел», «ферма» – «нарак», «пища» – «сэйф», «привет» – «сайетонта».

Нушу, что означает «женское письмо» – это язык, используемый исключительно китайскими женщинами. Он появился в китайской провинции Хунань примерно в 15 году до нашей эры. В то время многиv женщинам запрещали получать образование, и тогда они придумали свой язык и свою письменность, чтобы тайно общаться друг с другом. Язык настолько хорошо держался в секрете, что на Западе о нём узнали только в 1980-х годах.

Некоторые слова были взяты из китайского языка, некоторые были придуманы. Как и в традиционном китайском письме, иероглифы в нушу пишутся и читаются сверху вниз и справа налево. Но в отличие от традиционной письменности, иероглифы нушу занимают меньше места и содержат более изогнутые линии. Последним полным знатоком нушу была Ян Хуаньи, которая умерла в 2004 году в возрасте 98 лет.

10. Калавайя

На этом языке говорят исключительно члены боливийского племени калавайи. Они проживают в шести деревнях региона Аполобамба в Боливии и являются традиционными медицинскими целителями. В основном язык используется для лечебных целей, но иногда калавайи говорят на нём и в повседневной жизни.

Язык калавайи произошёл от языка кечуа, на котором говорят инки. Слова не записывают, язык передаётся устно от отца к сыну или от опытного целителя к своему ученику. Дети язык не изучают, он зарезервирован только для подростков и взрослых, которые хотят стать народными целителями. Язык быстро исчезает, в настоящее время им владеет менее 100 человек.

Специально для читателей по статье с сайта listverse.com

Детские тайные языки

Основные понятия: причины и время появления детского тайного языка, образование, лексический состав, разновидности, организация, методика использования в игре.

Происхождение. Период от семи до двенадцати лет характеризуется в жизни ребенка наибольшей активностью, формированием «хорового», общественного начала. Организация индивидуальной среды и настойчивое выделение собственного мира обуславливают не только стремление детей и подростков по-своему устроить свой быт и социальные отношения, сохранить индивидуальность и выработать собственные обычаи и права. Обычно тогда же формируются собственный фольклор и особый язык. Иногда они помогают созданию сообществ в городах и больших селах. Отдельно следует отметить «детские тайные языки», возникающие в процессе игры.

Как и многие другие составные части детского фольклора, тайные языки имеют древнее происхождение. Первым о существовании тайных языков для общения между членами закрытых возрастных союзов написал немецкий этнолог Л. Фробениус. После него этнологи многих стран собрали обширный материал и показали, что внутри подобных союзов часто образуются свои тайные языки для общения. Выявлено даже параллельное существование мужских И женских тайных языков внутри одного племени. На существование подобных детских языков первой обратила внимание М. Мид. Она же указала и на то, что причина их возникновения лишь отчасти заключена в подражании взрослым, необходимо учитывать и стремление подростков к самостоятельности. Исследовательница выявила основную функцию детских языков – скрыть от посторонних определенную информацию. Вместе с тем М. Мид считает, что обладание тайным языком еще не означает существования какой-либо организационной группы. Мнение М. Мид подтверждают работы позднейших исследователей.

О детских языках, распространенных в России, первой написала О.И. Капица в программах для собирания детского фольклора. В письме к Г.С. Виноградову от 8 февраля 1926 года она просит его заняться изучением данной проблемы. Г.С. Виноградов прежде всего показал живое бытование детских языков, считая, что главное – зафиксировать материал, а научное его изучение – дело будущего. Вместе с тем он писал О.И. Капице в 1929 году: «Следовало бы пустить в ход подробно составленную историю изучения детского языка, из нее умный читатель поймет, что и как можно и должно делать для наблюдения над детской речью». Однако работа Г.С. Виноградова «Детские тайные языки. Краткий очерк» до сих пор является практически единственным исследованием по детским языкам. Только М.В. Осорина частично затронула детские языки в связи с проблематикой статьи, поэтому настоящий раздел в основном опирается на труды Г.С. Виноградова.

Тайные языки бытуют среди детей в возрасте от семи до тринадцати лет. Как писал Г.С. Виноградов, он характеризуется «развитием у детей хорового начала, общественой жизни, уходом их в жизнь своей среды, обособлением от жизни и быта взрослых». Стремление подражать взрослым в сочетании с маргинальным положением, которое занимают дети, является причиной того, что источниками детских языков часто становятся «языки» различных маргинальных сообществ. Сравнение детских тайных языков с языками тайных и преступных сообществ показывает, что они создаются с разными целями, хотя некоторые элементы (атрибутика, лексика) и могут быть заимствованы.

Художественная и мемуарная литература изобилуют примерами детских тайных языков, используемых для игры и общения. Так, появляющиеся в долине Мумми-троллей путники Тофсла и Вифсла используют удивительный язык, известный только тофслам и вифслам: «Онсла заманивает наела», «Самсла ты крысла!», «Морра идетсла»! (Т. Янсон «Шляпа волшебника»). Но не только Хемуль мог бы понять их язык.

Образование . Обычно тайные языки образуются путем прибавления к обычным словам специальных аффиксов (окончаний, приставок и суффиксов). Таков «язык цу»: читать – читацу, мама – мамцу и т. д. Приведенный выше пример из книги Т. Янсон также характеризует подобный тайный язык, тип образования которого можно считать самым распространенным.

Разновидности . Иногда привычные слова членятся на приблизительно равные части, между ними размещаются вводные или надставные слоги в установленной последовательности.

Встречаются и другие разновидности детских языков. Известна группа оборотных (обратных) языков, где происходит более сложная перестановка (по равному количеству слогов или путем перестановки звуков). Обычно такой процесс происходит в профессиональной среде, затем дети усваивают придуманный взрослыми язык, но чаще всего в форме игры. В качестве примера Г.С. Виноградов приводит Тарабарский язык (РШФ, с. 730–731). В его основе лежит замена десяти первых согласных десятью последними согласными алфавита. Его появление Г.С. Виноградов связывает с обучением в бурсе.

В особую группу Г.С. Виноградов выделяет книжные языки, возникающие под воздействием литературных произведений – книги Э. Сетона-Томпсона «Маленькие дикари», поэмы «Песнь о Гайавате» Г. Лонгфелло, романов Ф. Купера, П.И. Мельникова-Печерского. Однако основным способом сохранения детских языков он считает «передачу по наследству от одного поколения к другому». Г.С. Виноградов дает примеры подобной передачи на протяжении первой половины XIX века, считая, что для этого детский язык должен удовлетворять следующим требованиям: быть непонятным для непосвященных и «в меру трудным», чтобы им могли овладевать новые члены группы. Кроме того, язык должен быть удобным для быстрого произношения, звучным и ритмичным.

Данный текст является ознакомительным фрагментом. Из книги Майя [Исчезнувшая цивилизация: легенды и факты] автора Ко Майкл

Из книги История людей автора Антонов Антон

Из книги Япония: язык и культура автора Алпатов Владмир Михайлович

Из книги Майя [Исчезнувшая цивилизация: легенды и факты] автора Ко Майкл

Из книги Детский мир императорских резиденций. Быт монархов и их окружение автора Зимин Игорь Викторович

Из книги Избранные труды по языкознанию автора Гумбольдт Вильгельм фон

Из книги Быт и нравы царской России автора Анишкин В. Г.

Из книги Русская ёлка: История, мифология, литература автора Душечкина Елена Владимировна

Языки, происшедшие из латыни То обстоятельство, что благородное языковое устройство, однажды установившись, превращается уже в постоянное, можно даже сказать, неискоренимое свойство языка, обусловило также чистый грамматический строй языков - потомков латыни. Для

Из книги Быт русского народа. Часть 4. Забавы автора Терещенко Александр Власьевич

Детские годы Николая Николай рос здоровым и крепким ребенком. 25 июня 1796 г. Екатерина написала в письме Гримму: «Сегодня в три часа утра мамаша родила громадного мальчика, которого назвали Николаем. Голос у него бас, и кричит он удивительно; длиною он аршин без двух

Из книги Запросы плоти. Еда и секс в жизни людей автора Резников Кирилл Юрьевич

«Детские ёлки» Литература сопутствовала ёлке на протяжении всей её истории в России. Именно она во многом способствовала популяризации праздника в честь ёлки и выработке её символики. Более того, при отсутствии исконной (народной) основы культа ели литература сыграла

Из книги Петербургские ювелиры XIX века. Дней Александровых прекрасное начало автора Кузнецова Лилия Константиновна

Из книги Кандинский. Истоки. 1866-1907 автора Аронов Игорь

Из книги Лакцы. История, культура, традиции автора Магомедова-Чалабова Мариян Ибрагимовна

Немного истории… Тайные языки прелестниц В галантный «осьмнадцатый» век дамы любили пользоваться бессловесными, но красноречиво изъясняющимися языками мушек и вееров. Теперь кокетливые мушки отошли с пудреными париками в прошлое. Зато неизменные позиции остались у

Из книги Голос черепахи (сборник) автора Трауберг Наталья Леонидовна

Из книги автора

Из книги автора

Только детские книги Недавно в одном журнале печатались интервью, и среди вопросов были и «лучший писатель», и «незаслуженно прославленный». Лучшими оказывались исключительно те, от которых становится хуже. Незаслуженно прославленными, чаще всего – те, кто писал в

Перекрёсток Времени

(ПОВЕЛИТЕЛЬ МГНОВЕНИЙ)

Тайный язык общения

Сасегагдаднаня бабудадетат папрароваведаденано зазасаседаданание шаштатабаба Юнаногаго Дадозазорара, - прострекотала Маринка.
Ошеломленные Генка и Роба непонимающе уставились на ее губы, сквозь которые пролилась какая-то непонятная им абракадабра.
- Что-что? – почти хором спросили они.
- Онани нане папонанимамаютат, - такой же трескучей фразой откликнулась вдруг Светка.
- Мамлалададенанцацы изаз татунандадрары, - презрительно скривилась Маринка.
- Татупапые мамалальчачишаши, - добавила Светка.
И хотя Генка с Робой не поняли ни слова из этого обмена мнениями, по тону подружек было ясно, что их нещадно и незаслуженно оскорбляют.
- Вот что, сороки! – рассердился вспыльчивый Генка, - во-первых, оставьте свой птичий тарабарский язык для других, а во-вторых, мне кажется, вы задеваете нашу честь. Не посмотрю, что мы члены одной команды и, к тому же, вы девчонки и…
Маринка со Светкой дружно расхохотались.
- Вот видишь, - весело прощебетала Светка, - даже наши умники ничего не поняли.
- Кажется, они сказали что-то про Юный Дозор, - предположил Роба, уловивший знакомые буквосочетания, - но остального не понять.
- А что тут поймешь, - набычился обидчивый Генка, - несут какую-то белиберду…
- И вовсе это не белиберда, - гордо произнесла Маринка, - это наш новый язык.
- Тайный язык для общения членов нашей организации, - подтвердила Светка, - чтобы никто из посторонних не мог понять, о чем идет речь.
И девчонки наперебой стали объяснять друзьям природу и структуру нового тайного стиля общения. Все оказалось очень просто. Светка, как руководитель разведки и контрразведки, серьезно задумалась над сохранением секретности их деятельности. Некоторые официальные документы их тайной организации, распечатанные с помощью компьютера Робой, уже носили различные грифы секретности: от «для служебного пользования» до «совершенно секретно». А что же это за секретные бумаги, которые мог прочесть любой, в чьи руки попадет служебная документация Юного Дозора. Грош цена таким секретам. К тому же, иногда приходилось общаться при посторонних по некоторым текущим делам их тайной организации. Часть из них требовала срочных безотлагательных действий. Пока найдешь уединенное местечко, поезд уже уйдет. Опять же в школе можно вести переписку на своем собственном языке, и содержание записки, случайно попавшей в чужие руки, останется для постороннего непонятным.
Да, секретность была нужна. Более того, необходима. Назревала очередная тайная и опасная операция, степень секретности которой была высшей. Но как создать систему тайных сообщений? Изучить какой-нибудь мертвый язык древнего народа, который никто сегодня не употребляет? Научиться говорить на языке давно исчезнувших гиксосов, эфталитов или филистимлян? Нет уж, пускай лучше этим трудоемким делом ученые-языковеды занимаются.
Друзья как-то уже обсуждали эту проблему, но толковых предложений не поступило. Каждый высказал свое мнение по этому вопросу, но к общему знаменателю так и не пришли.
Генка полагал, что каждому можно обзавестись специальной картонкой, в которой будут вырезаны окошечки. Картонку можно прилагать к тексту, будь то книжный или написанный от руки, определенной стороной, и, складывая буквы, появившиеся в окошечках, можно прочесть секретное послание. Слишком громоздко – забраковали его предложение. Да и для устного разговора не подходит.
Светка считала, что переписка возможна при помощи латинского алфавита, буквами которого можно писать русские слова. Например: mesto vstrechi izmenit nelzia (место встречи изменить нельзя). А общаться, можно научиться с помощью языка жестов, наподобие азбуки глухонемых. Тоже раскритиковали. Во-первых, в наше просвещенное время латинские буквы знают почти все, значит, могут свободно прочесть тайнопись таким способом. Ну, а изобрести язык жестов это очень хлопотное дело. Да и не всякое слово можно пояснить жестикулированием.
Роба предложил усовершенствовать светкино предложение. Писать письма на компьютере русскими буквами, но включив английский шрифт. Тогда, допустим, фраза «место встречи изменить нельзя» будет выглядеть следующим образом: vtcnj dcnhtxb bpvtybnm ytkmpz. Выглядит офигенно, согласились все, но тогда необходимо каждому иметь собственный компьютер, завести в нем почтовый ящик и посылать друг другу электронные письма. Сложновато во всех отношениях. Касательно устного языка Роба намеревался разработать свой, но на основе компьютерного сленга. Например, апгрейдить битый контент, закапсить его и закопи-пастить. В переводе на нормальный язык, это будет звучать так: обновить испорченный текст, написать сообщение в верхнем регистре и скопировать его в нужное место. Круто звучит – согласились все. Однако любой продвинутый юзер расщелкает этот шифр, как белка орешек. К тому же, попробуй заучить такие словечки, да и выговаривать их – язык сломаешь. Нет, не пойдет.
Наташка, как командор, выступала последней. Но также особо нового ничего не предложила. Разработать специальные шифровальные книги и пользоваться ими для шифровки и дешифровки текстов. Надежно? Да. Но очень накладно и трудоемко. Да и проблема тайного устного общения остается.
В конце концов, решили возложить эту задачу на Светку, которой по должности положено заниматься такими вещами. И она с ней блестяще справилась. Придуманный ей тайный язык был чрезвычайно прост, как в устном, так и в письменном вариантах, а главное, совершенно непонятен для непосвященных в этот секрет.
Суть разработанной системы заключалась в следующем. После каждой согласной буквы ставилась буква «а» и далее такая же согласная буква, а гласные буквы шли без изменений.
Тогда фраза «место встречи изменить нельзя» будет звучать и писаться так: мамесастато вавсастатраречачи изазмаменанитать нанелалзазя. Попробуйте-ка, догадайтесь, о чем идет речь. Освоить этот стиль оказалось совсем несложно, и через неделю Генка с Робой уже шпрехали на этом тарабарском языке не хуже девчонок. Впоследствии изобретательный Роба предложил усложнить шифр. Теперь буква «а» ставилась после каждой звонкой согласной и замыкалась ею же, а после каждой глухой согласной ставилась буква «и», замыкающаяся такой же глухой согласной буквой.
Желающие могут сами попробовать, какие изменения перетерпит уже знакомая нам фраза.
Однако пора возвратиться к намечаемой Юным Дозором секретной операции. Тех двоих рыночных оборванцев, которых ребята спасли от продажи за границу мафиозной бандой, поместили в одну из городских школ-интернатов. Они оказались родными братом и сестрой. Алексей и Вика потеряли своих родителей, которые погибли в железнодорожной катастрофе. Был совершен теракт, и пассажирский поезд сошел с рельсов, в результате взрыва. Дальние родственники от них отказались, и дети полностью осиротели. Семья жила на Крайнем Севере, а их жилье было служебным. Осиротевших детей поместили в приемник-распределитель для несовершеннолетних, с тем, чтобы в дальнейшем определить в интернатное учреждение где-нибудь на Большой Земле – так северяне называли область, расположенную южнее Северного полярного круга.
Детям никто не удосужился толком рассказать об их дальнейшей участи, и они решили, что их посадили в детскую тюрьму. Дело в том, что, в основном, обитателями приемника-распределителя были подростки совершившие преступления и ждавшие отправки в специальные учебно-воспитательные учреждения для малолетних злостных правонарушителей. Поэтому они совершили побег и сели в первый же попавшийся поезд. Проводница их пожалела и помогла добраться до места назначения. Так они и оказались в нашем городе, превратившись в несовершеннолетних бомжей и перебивались рыночными свалками и случайными заработками.
Пережив пленение в багажнике джипа, Лешка и Вика попали в поле зрения властей, которые и определили их в школу-интернат. Они знали, что своим спасением были обязаны недавним врагам и были благодарны юным дозорным. Ребята часто навещали своих подопечных, приносили им нехитрые подарки и вместе весело проводили время. Сироты оказались неплохими товарищами и по своим человеческим качествам не уступали своим новым приятелям. На одном из заседаний штаба Юного дозора было решено, что ближайшими кандидатами на вступление в тайную организацию будут именно Лешка и Вика.
Однако со временем бывшие оборванцы становились все мрачнее и мрачнее, а при последней встрече Лешка неожиданно объявил, что они с Викой собираются бежать из школы-интерната.
- Почему? – искренне удивилась Маринка, - разве вам там плохо?
- Плохо, - грустно произнесла Вика.
- И с каждым днем все хуже, - уныло добавил Лешка.
- А что случилось?
- Старый директор недавно ушел на пенсию, - сказал Лешка, - а новая директриса разогнала половину прежнего персонала и набрала своих, а те сплошные проходимцы и ворюги.
- Да еще дерутся, - подхватила Вика, - особенно новый завхоз. Всех, кого считает провинившимися, тащит в свою подсобку и лупцует железной линейкой. А кормить стали совсем плохо: и мало и невкусно…
И они стали наперебой рассказывать о различных злоупотреблениях новой администрации школы-интерната. И вообще, большое количество детей стали куда-то отправлять, якобы усыновляют иностранцы. Но так ли это, никто не знает. Зато к центральному зданию школы действительно подкатывают шикарные иномарки, а директриса стала одеваться, как миллионерша или банкирша. На работу ей наплевать – она иногда не появляется в школе целыми днями.
- Сова ведет себя нагло и, наверное, продает воспитанников, потому что пропадают самые здоровые и красивые дети, - убежденно произнесла Вика.
- Какая Сова? – почти хором воскликнули Маринка с Генкой.
- Ну, директриса наша новая, мы ее сразу Совой прозвали, - пояснила Вика, - она и похожа на сову, и повадки у нее совиные. И я однажды сама случайно видела в окно, как ей давал деньги какой-то толстый дядька, подъехавший на иномарке.
- Лучше уж назад, на рынок, - печально подытожил Лешка, - чем жить в таких условиях, да ждать, что тебя продадут в рабы.
- Погоди, погоди…, - насупился Генка, - ну, вы сбежите, а остальные воспитанники что же? Так и будут маяться?
- Действительно! – подержали его остальные дозоровцы, - на остальных вам наплевать, что ли?
- Там же несколько сотен детей, почти семьсот без двух десятков, - уточнил обстоятельный Роба, - и каждый из них имеет право на счастливое детство.
- Пусть все и разбегаются, никто им не запрещает, - хмуро сказала Вика.
- Нет, так дело не пойдет, - решительно произнесла Маринка, - наш девиз: сам погибай, а товарища выручай и…
- Все за одного, а один за всех! – дружно подхватили остальные дозорные.
После недолгого обмена мнениями, порешили так. Вика с Лешкой остаются в интернате и начинают сбор информации о всех гнусных делишках директрисы и ее подручных. В свою очередь, Маринка с товарищами навещают школу-интернат под видом каких-нибудь шефов и потихоньку опрашивают ее обитателей о творящихся безобразиях, а также запасаются фотодокументами и другой документацией на эту тему. После чего все собранное относится в горисполком или даже в городскую прокуратуру, в зависимости от степени криминальности собранного компромата. Операцию назвали «Усыновление», а выработанный план дозоровцы тотчас стали приводить в действие, начав с посещения интерната.
Продолжение следует